Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

son de cloche

  • 1 взгляд

    1) regard m; coup m d'œil
    2) ( мнение) opinion f, point m de vue, avis m
    * * *
    м.
    1) regard m

    при́стальный взгляд — regard fixe

    бро́сить взгляд — jeter (tt) un regard, un coup d'œil

    2) ( мнение) opinion f; point m de vue, vues f pl

    взгляд на ве́щи — manière f ( или façon f) de voir les choses

    разделя́ть чьи́-либо взгляды — partager les vues de qn

    на мой (его́) взгляд — à mon (son) avis, à mon (son) point de vue, à mon (son) sens

    3) ( обзор) aperçu m
    ••

    с пе́рвого взгляда — du premier regard

    любо́вь с пе́рвого взгляда — coup m de foudre

    * * *
    n
    1) gener. coup d'œil, coup de châsse, jugement, vision (на что-л.), voix, (обычно pl) idée, point, regard, vue, (coup d') yeux
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. conseil

    Dictionnaire russe-français universel > взгляд

  • 2 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 3 позиция

    ж.

    выжида́тельная пози́ция — position d'attente

    исхо́дная пози́ция — position de départ

    пе́рвая пози́ция ( в фехтовании) — prime f

    2) воен. position f, emplacement m

    боева́я пози́ция — position de combat

    передовы́е пози́ции — première ligne f (de feu)

    3) (точка зрения, отношение к чему-либо) attitude f

    отста́ивать свою́ пози́цию — défendre sa position ( или son point de vue); camper sur ses positions

    * * *
    n
    1) gener. attitude, attitude (по отношению к чему-л.), position nette, prise de position, entrée, emplacement, point, poste (в бюджете и т.п.), repère (на плане и т.п.)
    2) colloq. son de cloche
    3) milit. site
    4) eng. (цифровая) numéro de référence (Les organes communs aux montages des figs. 3 et 4 portent les mêmes numéros de référence.), (цифровая) référence (Sur toutes les figures, les éléments identiques portent les mêmes références.)
    5) IT. item, place (разряда), poste (ñì. òæ. position)
    6) bank. position (1) сальдо банковского счета 2) количество одинаковых акций в "портфеле акций" 3) приказ на покупку-продажу акций или валюты в процессе реализации)

    Dictionnaire russe-français universel > позиция

  • 4 звон от микрофонного эффекта лампы

    n

    Dictionnaire russe-français universel > звон от микрофонного эффекта лампы

  • 5 звон, вызванный микрофонным эффектом

    Dictionnaire russe-français universel > звон, вызванный микрофонным эффектом

  • 6 чтобы верно судить о деле, надо выслушать обе стороны

    n
    set phr. qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son, qui n'écoute qu'une cloche n'entend qu'un son

    Dictionnaire russe-français universel > чтобы верно судить о деле, надо выслушать обе стороны

  • 7 шляпа

    ж.
    1) chapeau m

    фе́тровая шля́па — chapeau de feutre, feutre m

    мя́гкая шля́па — chapeau mou

    снять шля́пу — ôter son chapeau; se découvrir ( для поклона)

    надви́нуть шля́пу на глаза́ — enfoncer son chapeau, ramener son chapeau sur les yeux

    в шля́пе — la tête couverte, le chapeau sur la tête

    2) ( о человеке) разг. nigaud m, chiffe f
    ••

    де́ло в шля́пе разг.l'affaire est dans le sac

    * * *
    n
    1) gener. un type vaseux, toque, chapeau, crasseux, vieille cloche
    2) colloq. poire, tromblon
    3) simpl. galure, galurin
    4) argo. bada, bitos, doulos

    Dictionnaire russe-français universel > шляпа

  • 8 бить

    1) ( ударять) battre vt, frapper vt
    2) ( разбивать) casser vt
    3) ( о часах) sonner vi
    * * *
    1) battre vt
    2) ( ударять) frapper vt

    бить за́дом ( о лошади) — ruer vi

    бить хвосто́м — battre de la queue

    бить в бараба́н — battre le tambour

    бить в ладо́ши — applaudir vt, vi

    3) перен.

    бить по чему́-либо — flageller qch ( бичевать); nuire à qch, porter dommage à qch ( вредить); porter un coup à qch ( наносить удар)

    4) ( разбивать) casser vt, briser vt
    5) ( резать скот) abattre vt
    6) охот. chasser vt, vi

    бить за́йца — tirer le lièvre

    бить пти́цу на лету́ — abattre un oiseau en plein vol

    8) ( обстреливать) bombarder vt ( из пушек); mitrailler vt ( из пулеметов); tirer vt sur... (бить по...)
    9) ( побеждать) battre vt

    бить врага́ — battre l'ennemi

    10) (о воде, нефти) jaillir vi

    фонта́ны бьют — les grandes eaux jouent

    ••

    бить ключо́м перен.battre son plein

    бить в ко́локол, в наба́т — sonner la cloche, le tocsin

    бить трево́гу — donner l'alarme; воен. battre le générale

    бить отбо́й — battre la retraite

    бить ка́рту — couvrir une carte

    бить ма́сло — battre le beurre

    бить моне́ту — frapper de la monnaie, battre monnaie

    бить в цельtomber (ê.) juste

    бить на эффе́кт — viser à l'effet

    бить по карма́ну — revenir (ê.) ( или coûter) cher à qn

    бью́щий че́рез край — exubérant

    меня́ бьёт лихора́дка — je grelotte de fièvre, j'ai un accès de fièvre

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    бить в одну́ то́чку — enfoncer le clou

    бить покло́ны ист.se prosterner

    * * *
    v
    1) gener. battre (о часах), battre la retraite, battre le réveil, boxer, briser, casser, rejaillir (о жидкости), sonner (о часах), sonner la retraite, sonner le réveil, taper, corriger, tirer, battre (о барабане, в барабан), bétonner, cogner, frapper (о часах), sourdre (о ключе), battre, frapper, porter, taper sur (qn)
    2) colloq. cogner (dessus), frotter
    4) simpl. jambonner, décarcasser, encadrer, torcher, travailler (qn)
    5) canad. varger (çð. donner des coups)
    6) argo. avoiner, satoner

    Dictionnaire russe-français universel > бить

  • 9 голова

    ж.
    1) tête f

    седа́я голова́ — cheveux gris

    наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête

    с непокры́той голово́й — tête nue

    у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête

    у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    сто голо́в скота́ — cent têtes de bétail

    3) (ум, рассудок) tête f, esprit m

    пуста́я голова́ — tête creuse

    све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent

    тупа́я голова́ — tête dure

    замеча́тельная голова́ — esprit remarquable

    быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête

    сумасбро́дная голова́ — tête fêlée

    4) (руководитель, начальник) chef m

    городско́й голова́ ист.maire m

    5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m

    голова́ са́хару — pain de sucre

    голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)

    ••

    голова́ садо́вая разг.tête vide

    дыря́вая голова́ разг.tête de linotte

    голова́ коло́нны — tête de colonne

    в голова́х ( кровати) — au chevet

    с головы́ ( с каждого) — par tête

    с головы́ до ног — de la tête aux pieds

    вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap

    на све́жую го́лову — à tête reposée

    вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг.sortir vi (ê.) de l'esprit

    из головы́ вон разг.je n'y pensais pas

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn

    окуну́ться с голово́й — plonger vi

    подня́ть го́лову — (re)lever la tête

    вы́дать себя́ с голово́й — se trahir

    сложи́ть го́лову — y laisser sa tête

    сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds

    вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг.прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui

    вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn

    вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг.se mettre qch en tête

    вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête

    обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг.s'acharner sur qn

    вы́бить дурь из головы́ разг.mettre du plomb dans la tête

    отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch

    намы́лить го́лову кому́-либо разг.laver la tête à qn, passer un savon à qn

    лома́ть го́лову над че́м-либо разг.se casser la tête sur qch

    отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête

    поплати́ться голово́й — payer de sa tête

    разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture

    теря́ть го́лову разг.perdre la tête

    уда́рить в го́лову разг.monter à la tête

    ходи́ть на голове́ разг.прибл. en faire de belles

    быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête

    сам себе́ голова́ разг.être son propre maître

    у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même

    го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

    го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage

    в пе́рвую го́лову — au premier chef

    как снег на́ голову разг.прибл. à l'improviste; sans crier gare

    очертя́ го́лову — à corps perdu

    сломя́ го́лову — comme un dératé

    на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur

    ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis

    * * *
    n
    1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes
    2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette
    3) obs. cap, chef, cloche
    4) liter. substance grise
    6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare
    7) argo. tétère, cassis, frit, haricot

    Dictionnaire russe-français universel > голова

  • 10 наесться

    se lester, se gaver de qch; être rassasié ( быть сытым)

    нае́сться досы́та — manger à satiété [-sje-], manger à sa faim, manger tout son soûl [su]

    нае́сться до отва́ла разг. — être repu; s'empiffrer (fam)

    * * *
    v
    1) gener. avoir le ventre plein, se coller (qch) dans la tirelire (чего-л.), se remplir le bidon, se remplir le ventre, être plein, caler, manger à satiété, manger à sa faim
    2) colloq. se caler, se lester, se taper la cloche

    Dictionnaire russe-français universel > наесться

См. также в других словарях:

  • Son de cloche — ● Son de cloche opinion d une ou de plusieurs personnes …   Encyclopédie Universelle

  • Cloche (instrument de musique) — Cloche Pour les articles homonymes, voir Cloche (homonymie). Cloche de chapelle Une cloche est un objet simple destiné à l émission d un …   Wikipédia en Français

  • Cloche d'église — Cloche Pour les articles homonymes, voir Cloche (homonymie). Cloche de chapelle Une cloche est un objet simple destiné à l émission d un …   Wikipédia en Français

  • Cloche de vache — Cloche Pour les articles homonymes, voir Cloche (homonymie). Cloche de chapelle Une cloche est un objet simple destiné à l émission d un …   Wikipédia en Français

  • Cloche à vache — Cloche Pour les articles homonymes, voir Cloche (homonymie). Cloche de chapelle Une cloche est un objet simple destiné à l émission d un …   Wikipédia en Français

  • cloche — CLOCHE. s. f. Instrument fait de métal ordinairement de fonte, creux, ouvert, qui va en s élargissant par en bas, et au milieu duquel il y a un battant pour tirer du son. Grosse cloche. Petite cloche. Cloche harmonieuse, argentine, sourde, fêlée …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cloche — CLOCHE. s. f. Instrument fait de metal, creux par dedans, ouvert par en bas, auquel il y a un battant pour en tirer du son. Grosse cloche. petite cloche. cloche harmonieuse, argentine, sourde, feslée. sonner les cloches à volée, en bransle, à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Cloche — Pour les articles homonymes, voir Cloche (homonymie). Cloche de chapelle …   Wikipédia en Français

  • cloche — 1. cloche [ klɔʃ ] n. f. • déb. XIIe; bas lat. clocca, mot celt. d Irlande 1 ♦ Instrument creux, évasé, en métal sonore (bronze), dont on tire des vibrations retentissantes et prolongées en en frappant les parois, de l intérieur avec un battant… …   Encyclopédie Universelle

  • CLOCHE — s. f. Instrument fait de métal, ordinairement de fonte, creux, ouvert, qui va en s élargissant par en bas, et dont on tire du son au moyen d un battant suspendu dans l intérieur. Grosse cloche. Petite cloche. Cloche harmonieuse, argentine, sourde …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • son — 1. son [ sɔ̃ ] , sa [ sa ] , ses [ se ] adj. poss. 3e pers. • son 842; formes atones des adj. lat. suus, sua, suos, suas→ sien. REM. Liaison : Son amie [ sɔ̃nami ] ou vieilli et région. [ sɔnami ] . I ♦ (Personnes) 1 …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»